top of page

Joann Sfar (le chat du Rabbin) adapte « Voyage au bout de la nuit »

Dernière mise à jour : 27 avr.

Louis-Ferdinand Céline est autant adoré pour son talent d’écrivain hors normes que detesté pour son antisémistisme assumé et le fait qu’il a collaboré avec les nazis.


C’est donc toujours un sujet brûlant et complexe que de vouloir s’attaquer à son oeuvre et distinguer l’oeuvre du personnage.


Voyage au bout de la nuit, sorti rn 1932 est son plus grand chef d’œuvre, traitant de la misère en pleine Première Guerre Mondiale, de l’exploitation colonialisme.


Joane Sfar, à qui l’on doit Gainsbourg : Vie Héroïque, et Le Chat du Rabbin, veut fonc s’attaquer à ce monument qui n’a jamais été adapté au cinéma.


Thomas Bidegain, le scénariste de Un prophète, De rouille et d’os, Saint Laurent, La famille Belier ou Les Frères sisters s’occupera du travail de transcription


Le livre a été vendu à 10 millions d’exemplaires à travers le monde mais le stylr de Céline pourra t il être restitué ?


Ambitieux mais sacrément casse gueule !



Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page